LA VILLA RATTI EN CIMIEZ
En otoño, Eugene Manets partió hacia el sur de Francia. alquilaron la Villa Ratti en Cimiez, una casa de campo verde y blanca en el italiano estilo, rodeado de un gran jardín lleno de olivos, naranjos, higueras y pimientos árboles, bambúes y bosques de aloes. Berthe informó a Edma:
“ Hace una semana que estoy instalado aquí. Estoy deliciosamente cómodo, y la temperatura es tal que extraño mis vestidos ligeros que dejé en París, Tenemos mucho espacio; la pobre Niza ha sufrido mucho como resultado de los desastres de estos últimos años, y todo el mundo va a Cannes o otros lugares de moda, de modo que aquí en Niza espaciosas villas con grandes jardines plantados con naranjos están disponibles a precios muy razonables; anteriormente estos eran prohibitivos.
“Estamos en una colina, con Niza a nuestros pies y el mar más allá. Justo al lado nosotros, cerca de las ruinas romanas, hay un monasterio muy pintoresco, más italiano que Italia sí mismo, y estamos en medio del país real. Somos al aire libre desde la mañana hasta la noche. Almorzamos en el jardín. creo que todo esto será beneficioso para la salud de todos. Julie es como una rosa en flor. Este mañana bajamos juntos a comprar bella sardina; nos quedamos un poco cortos de provisiones, y su carita alegre, mientras trotaba por las calles estrechas del casco antiguo, fue un placer verlo. Estoy muy feliz de ver esta configuración. de nuevo, ya que no estoy interesado en nuevos lugares.”
El 1 de noviembre, Mallarmé le escribió:
“Querida señora, aquí hay una nota de Valvins donde sus rosas han seguido a nosotros; están sobre la repisa de la chimenea, compensando el pobre otoño al aire libre. En lugar de hojas, gotas de lluvia caen sobre las ventanas, lo que me gustaría de lo contrario, manténgalo abierto; pues a pesar del paisaje invernal tenemos finales de verano temperaturas Y gracias a tus flores es un poco Niza.
“Pero como los periódicos mencionan un nuevo modo de locomoción que llevar uno a Marsella en dos horas, creo que no me contentaré con el prolongado clima de invernadero aquí, y que los visitaré este invierno, incluso si debo tomar el tren ordinario, ¡sí! Si puedo manejarlo, es decir, mis queridos amigos.
“¿Tuviste un viaje agradable? Pensé en todos ustedes mucho la noche de tu partida; la indisposición de mi alumno no persistía; y ahora, esto “El jueves, víspera de Todos los Santos, todo lo que sé, a través de Mme Suzanne, es que usted está "fuera de la ciudad", y mi carta le será enviada desde la Rue Villejust,
“Todavía estoy trabajando mucho en mis conferencias, cuatro de estas serán dadas el próximo año. No emigre cada invierno, a menos, por supuesto, que traiga de vuelta muchas maravillas. ¿Todavía usas el pequeño álbum?
“Vi a Blanche (Jacques, sin su enfermera) el domingo. El dijo que según una carta que recibió Renoir está deprimido y desanimado, y que Whistler, que está lejos de Londres, puede que algún día se establezca en París.
“Esto es todo lo que recuerdo aquí, en este silencio del bosque, antes del Empiezan a sonar las campanas de Todos los Santos.
“Un saludo a Manet, a quien veo sereno y de buen humor. Besos para Mile Bibi y Genevieve se unen a su madre para dar gracias por las rosas. Gracias."
Berthe escribió en respuesta:
“Aquí está nuestra dirección, mi querido amigo: Villa Ratti, montée de Cimiez. Nosotros están un poco en las montañas, en el sitio de la antigua ciudad romana, cerca de un monasterio; es muy italiano, muy rural y, en mi opinión, delicioso.
“Tenemos un gran jardín, más precisamente una huerta, con muchos naranjos árboles; su fruto será amarillo el próximo mes; este sería un buen momento para venir. Como casi me prometiste esto, cuento positivamente con tu visita.
“La casa es muy espaciosa; hay una habitación para ti, con un atisbo de el mar más allá de las copas de los árboles. Julie lo encuentra muy poético, esta habitación de Monsieur Mallarmé. Desafortunadamente, el viaje es muy largo, incluso en un coche pequeño con un corredor que es de gran ayuda. Había una luna magnífica que permitía vislumbré una parte muy hermosa de Francia que nunca había visitado.
Vi a Renoir la víspera de mi partida, nada triste, muy hablador, y bastante satisfecho con su trabajo; dice que vendrá a vernos en su ¡triciclo! También recibí una nota de la señora Hoschedé en la que dice que Monet nos esperaba todo el verano y tenía preparadas bonitas sorpresas para nosotros — figuras en un paisaje. Esta es una de las cosas en mi conciencia, y en parte es culpa tuya.
“Por mis flores marchitas me has recompensado con una muy amable y encantadora carta. Te enviaré más, esta vez desde mi jardín; este es un método de correspondencia habitual en esta región, y muy dentro de mis posibilidades. En de regreso me enviarás tu prosa encantadora. .. no quiero aburrirte, pero por favor piensa de vez en cuando que no tenemos con quien hablar en nuestra villa, que una vez perteneció al Chevalier Ratti.
“Julie está escribiendo sus memorias y aprendiendo a tocar la mandolina; esta voluntad proporcionar un motivo encantador para el álbum; pero no te imagines que estoy trabajando en eso"
Había mucho espacio en la villa Ratti: además de Mallarmé, Berthe esperaba en vano recibir a Yves Gobillard y Puvis de Chavannes. Este último le escribió:
“Querida señora y amiga, me ha escrito una carta muy amable y encantadora a la que le habría respondido sin demora si no hubiera querido primero en saber cuál era mi posición con respecto a mi viaje a Italia y la posibilidad de pasando, en el camino, a su villa en la Riviera. Ay, mi hermoso viaje es fuera para este año. La Sorbona se quejaría; Baudoin, mi compañero y pupila, se va recuperando lentamente; el final del otoño es templado; en resumen, yo me quedo, y luego, de todos los países que se han vuelto imposibles para nosotros, los franceses, Italia es quizás el que más se debe evitar. I
Tengo detalles desgarradores al respecto de un artista que ha regresado recientemente de allí, muy disgustado.
“Y así, es en París donde te veré de nuevo; en París, que está inquieta y da vueltas como un enfermo, ¡qué triste es todo esto!
“Adiós, querida señora y amiga; acuérdate de mí ante tu marido.
Renoir, para quien también se reservó una habitación, no pudo venir porque de enfermedad El escribio:
“Mis queridos amigos, por supuesto estoy usando el plural, mi respuesta será un Cansa tarde porque estoy pintando campesinas en Champagne para escapar de los gastos de los modelos de París. Estoy haciendo lavanderas, o más bien lavanderas, a orillas del río; además estoy aprovechando la clima primaveral que espero se mantenga por algún tiempo, ya que prometí traer de vuelta algo. Todo esto explicará mi retraso, ahora solo me queda contesta tu carta, la casa blanca y los azahares tientan yo, y sobre todo el sol, pero a pesar de eso no puedo responder que sí. No lo es eso. no me gustaría venir, pero tengo que pintar a mis lavanderas, y entonces para moverme, si todos estos asuntos complicados van tan bien como deseo, lo haré tratar a principios de enero de visitar la casa blanca y mis amigos que vívelo.
“Ah, si tan solo pudiera llevarme bien con mis lavanderas, ¡cuán feliz debería sea pintar unas cuantas personas sentadas bajo los naranjos! te escribo y si no es demasiado tarde, espero visitarte en enero. Espero que el hermoso sol esté de acuerdo con todos ustedes, y que los encuentre brillando como el oro.(idea horrible!)
“ Es muy dulce de tu parte haber pensado en tu amigo que te agradecey les desea que continúe el buen tiempo y la buena salud. Muchos muchos saludos.
El 29 de diciembre volvió a escribir, esta vez a Eugene Manet:
“Mi querido Manet, todavía tengo la esperanza de que mis desplazamientos puedan llevarse a cabo salir sin dificultad: esto me permitirá visitarte y ver si el el clima de los naranjos te sienta bien. Hemos tenido aquí un día bastante soleado invierno para el norte; es cierto que estoy en un país donde uno aprovecha el más mínimo rayo de sol que pasa desapercibido en París porque allí uno está demasiado ocupado y las casas son demasiado altas.
“Me estoy volviendo cada vez más rústico, y un poco tarde me doy cuenta de que el invierno es el momento realmente bueno: el fuego en las grandes chimeneas nunca te duele la cabeza, el resplandor es alegre y los zuecos de madera te impiden tener miedo a los pies fríos, por no hablar de las castañas y las patatas cocido bajo las cenizas, y el vino ligero de la Cóte d'Or. Es con pesar que vuelvo a París donde los cuellos almidonados olvidados durante meses volver a ponerme de los nervios, pero espero no quedarme allí el tiempo suficiente para tener que soportar estas torturas. El mar azul y las montañas me atraen constantemente; sólo si no puedo permitirme ir me quedaré junto a la estufa del estudio, a menos que recibir muchos encargos de retratos, lo que me sorprendería mucho.
En una carta posterior escribió:
“Mi querido Manet, debo despedirme de las naranjas y del placer de secándose a mis amigos. Estoy cautivo: me he resfriado en el campo, y Tengo un facial, local, reumático. parálisis. . . . En resumen, ya no puedo . Muevo un lado entero de mi cara, y como diversión tengo dos meses de tratamientos eléctricos. Tengo prohibido salir por miedo a volver a resfriarme. No es grave, creo, pero hasta ahora nada ha mejorado. No necesito decirte que estoy aburrido de que me retengan aquí con este tiempo oscuro y brumoso; Te avisaré cuando esté mejor, este será mi consuelo. De otra forma yo estoy bien; no tengo dolor He esperado un poco para contaros esta noticia, ya que esperaba encontrar un médico que me curara. Mis esperanzas se vieron frustradas, y por eso me veo obligado a hablaros de mi enfermedad; esto es lo menos que puedo hacer. “Espero que, a diferencia de mí, todos ustedes estén bien y que los encuentre resplandecientes con una salud magnifica. Mis saludos.
El 17 de febrero le escribió a Berthe:
“Señorita, aquí estoy para estrecharle la mano y darle un puñado de noticias, para que estés presente aquí de una manera, no simplemente recordado constantemente por tus amigos. ¿Quién puede decirlo?
“Renoir es mejor, me han dicho; ¿lo verás? Y su dolorosa condición que se temía definitiva ha resultado ser sólo un resfriado fuerte, sin después de los efectos.
“La exhibición de pintores-grabadores en Durand-Ruel's ofrece exquisitas bagatelas; Sé de dos puntos secos que deberían estar allí.
“El buen Lewis-Brown, muy apenado por la pérdida del pequeña nieta, de vez en cuando se ocupa de la impresión de su (y el mío) imagen; pero gracias a Degas, a quien le voy a enviar una cuarteta sobre papel legal, el editor puede tomarse su tiempo. Su propia poesía está tomando su atención, porque —y éste será el acontecimiento notable de este invierno— está en su cuarto soneto. En realidad, ya no es de este mundo; uno está perturbado ante su obsesión por un nuevo arte en el que realmente es bastante hábil.
“Esto no le impide exponer, en el Boulevard Montmartre, junto a los incomparables paisajes de Monet, obras maravillosas — bailarinas, bañistas y jockeys. Monet que ha sido encantado por el nenúfar blanco hecho con los famosos tres crayones, está siguiendo tu ejemplo y haciendo una ilustración para mi libro. Saliendo del concierto que vimos las damas Cassatt, a quienes has engalanado con tus flores, y el sábado nosotros, o tal vez sólo yo, cenaremos con ellos.
“Estoy trabajando en la oscuridad. Aquí hay un trozo adicional de diario, especialmente para tú. Quiero saber qué están haciendo todos ustedes bajo sus cielos azules, y si se están preparando acuarelas para los poemas y qué estás cuadro. ¿Qué está leyendo Mlle Bibi? Bueno, Manet, yo voté por el general, en obediencia a mi hija; ella y su madre que está cansada del invierno Les mando besos, mis señoras, y me gustaría seguirlas. deseo mucho encontrar Niza en el jardín de la Rue Villejust esta primavera, y diré francamente que casi no puedo esperar.”
